Annotation
|
Источники, на которые Фирдоуси опирался при написании
«Шах-наме» (X в.), до наших дней почти не сохранились. Ка̄рна̄маг-ӣ Ардашӣ р-ӣ
Па̄бага̄н («Книга деяний Ардашира сына Папака» — далее «Карнамак»), пехле-
вийское произведение, написанное в IV в., — один из немногих таких текстов.
Он попал в «Шах-наме» не напрямую: существовали разные рукописи «Карна-
мака», одна из них была включена в среднеперсидский свод «Хвадайнамак»,
новоперсидский перевод которого стал важным источником «Шах-наме». До
наших же дней дожила другая — максимально близкая к ней — версия этой ру-
кописи. Письма являются существенной частью «Шах-наме» и в большинстве
своем следуют как доисламской, так и исламской эпистолярным традициям.
В «Карнамаке» также имеется ряд писем, что дает возможность сравнить пись-
ма в двух текстах и сделать некоторые выводы о методах работы Фирдоуси
с источниками. В «Карнамаке» персонажи отправляют пять писем, одно из ко-
торых только упоминается. Этому в «Шах-наме» соответствуют три письмен-
ных послания, одно устное и один пересказ содержания. Построчный анализ
выявил три варианта отражения текста посланий «Карнамака» в «Шах-на-
ме»: а) передан близкий смысл, может использоваться родственная лексика;
б) смысл передан близкий, но в иной формулировке; в) смысл не передан / до-
бавлена новая мысль, не основанная на тексте «Карнамака». Бросаются в глаза,
с одной стороны, практически совпадающие строки, где Фирдоуси передавал
текст почти дословно (среднеперсидский является непосредственным пред-
шественником новоперсидского языка, на котором написана «Шах-наме»),
и близкие, если не по формулировкам, то по смыслу; с другой стороны — рас-
хождения в содержании. Так, в письмах из «Карнамака» отсутствуют какие-ли-
бо признаки формальной структуры — приветствие, благопожелание и др.,
в то время как в письмах в «Шах-наме» вставлено приветствие во всех трех
письмах. Также в «Шах-наме» последовательно пропущены все бейты, посвя-
щенные дурным качествам женщин.
|