Article

Ayurvedic treatises of the classical period on the importance of physical exercises

русская версия

DOI https://doi.org/10.31696/2618-7043-2019-2-2-260-268
Authors
Affiliation: Новосибирский государственный медицинский университет
Magazine
Sections HISTORY OF THE EAST. General history
Pages 260 - 268
Annotation

The article deals with the Ayurvedic treatises about the importance of regular physical exercises for keeping good health. It offers translation from Sanskrit into Russian of some excerpts from the medical works of the classical period. Among them are the «Astanga-hrdayam» (about the 7th century AD), «Caraka-samhita» (2nd century BC - about the 1-2nd century AD), «Susruta-samhita» (3rd century BC -about 5th century AD) accompanied by the translations from the relevant traditional Sanskrit commentaries, such as «Sarvanga-sundara» by Arunadatta, «Ayurveda-rasayana» by Hemadri, «Sasilekha» by Indu, «Ayurveda-dipika» by Cakrapani, «Jalpa-kalpataru» by Gangadhara, «Nibandha-sangraha» by Dalhana.

Keywords:
Download PDF Download JATS
Article:

Традиционная индийская медицина (ayurveda) имеет своим истоком лечебные гимны «Ригведы» и заклинания «Атхарваведы», шраманские практики врачевания и воззрения ортодоксальных религиозно-интел­лектуальных школ Древней Индии. Таким образом, аюрведа к своему классическому периоду складывается как изощренная схоластическая система врачевания, кодифицированная в специализированных сан­скритских текстах [1, p. 7].

Наиболее значимыми из дошедших до нас трактатов являются «Сушрута-самхита» (III в. до н.э. - V в. н.э.), «Чарака-самхита» (II в. до н.э. - ок. I-II вв. н.э.), «Аштанга-санграха» (ок. VI в.) Вагбхаты-старшего и «Аштанга-хридая» Вагбхаты-младшего (ок. VII в. н.э.) [2, с. 8-14; 3, с. 43-51; 4, p. 14l].

Традиционно к исходным текстам составлялись комментарии, среди которых следует отметить «Падартха-чандрика» Чандрананданы (ок. VIII в.), «Сарванга-сундара» Арунадатты (XII в.), «Аюрведа-расаяна» Хемадри (XIII в.) к «Аштанга-хридае», «Шашилекха» Инду (XII-XIII вв.) к «Аштанга-хридае» и «Аштанга-санграхе», «Аюрведа-дипика» Чакрапани (XI в.) и «Джалпа-калпатару» Гангадхары (XIX в.) к «Чарака-самхите», «Нибандха-санграха» Далханы (XII в.) к «Сушрута-самхите» [4].

Каждый из указанных выше трактатов содержит сведения о лечении заболеваний и об их предотвращении. Одной из важных профилактиче­ских повседневных практик называется умеренная физическая нагрузка (vyayama), описанию которой в классических источниках аюрведы и ком­ментариям к ней и посвящена данная работа.

В «Аштанга-хридае» (1.2.10) Вагбхата указывает:

laghavam karma-samarthyam dipto'gnir medasah ksayah |

vibhakta-ghana-gatratvam vyayamad upajayate ||

«Легкость в теле, способность к физическому труду, сильный огонь пищеварения, уменьшение жировой ткани, симметричность и крепость тела происходят от физических упражнений».

Арунадатта объясняет слово vyayama как активность, приводящую к телесной усталости. То же самое мы находим в «Аштанга-санграхе» (1.3.33): sarimyasa-jananam karma vyayama ucyate [6, p. 21] - «Активность, приводящая к телесной усталости, называется vyayama». Инду коммен­тирует это определение: та активность, выполняя которую тело устает/ совершает усилие, называется словом vyayama. Поэтому, добавляет Инду, для кого-то vyayama - это пешая прогулка (cabkramana), а для дру­гих что-то более интенсивное (anyad adhikam) [6, p. 21].

В «Сушрута-самхите» (4.24.38) указывается, что деятельность, при­водящая к телесной усталости, называется vyayama. У Хемадри телесная активность, результатом которой является только физическая уста­лость, называется vyayama.

Словарь «Медини-коша» (Ma-trikam, 52) говорит: vyayamah pauruse srame visame durga-sancare [8, p. 111-112] - «Vyayama используется в зна­чении человеческих усилий/усталости, чего-либо затруднительного, трудного места в тексте».

В некоторых изданиях «Чарака-самхиты» (1.7.33/1) содержится сле­дующий текст:

svedagamah svasa-vrddhirgatranam laghavam tatha |

hrdayady-uparodhas ca iti vyayama-laksanam || [9, p. 51].

«Признаки физической нагрузки - это появление испарины, углуб­ленного и частого дыхания, легкости в членах тела, чувство стесненно­сти в области сердца и т.д.».

Вагбхата приводит пять благих последствий физической нагрузки (panca-gunah):

  1. Легкость в теле (laghavam, dehasyalaghutvam, по Инду).
  2. Способность к физическому труду (karma-samarthyam).
  3. Сильный, букв. «зажженный», огонь пищеварения (dipto'gnih).
  4. Уменьшение запасов жировой ткани (medasahksayah). В «Сушрута- самхите» (4.24.41) говорится:

na castisadrsam tena kincit sthaulyapakarsanam | [7, p. 489].

«Не существует [средства], подобного этому (физическим упражне­ниям) для устранения избытка массы тела».

5. Симметричность и прочность тела (vibhakta-ghana-gatratvam). Тот, у кого члены тела симметричны и крепки, называется vibhakta-ghana- gatrah. Состояние такого человека называется vibhakta-ghana-gatratvam5.

Хемадри характеризует это состояние как погруженность, плот­ность/крепость/компактность частей тела (susannivista-nibidavayavatva). В «Сушрута-самхите» (4.24.41Б-44А) мы находим следующие строфы:

na ca vyayaminam martyam ardayanty arayo balat ||41||

na cainam sahasakramya jara samadhirohati | sthiribhavati mamsam ca vyayamabhiratasya ca ||42|| [7, p. 489].

«Того, кто практикует физические упражнения, враги не могут побе­дить до смерти с помощью силы. Старость, приблизившись, не одолевает его быстро или внезапно. Мышцы человека, приверженного к выполне­нию упражнений, становятся крепкими».

vyayama-svinna-gatrasya padbhyam udvartitasya ca |

vyadhayo nopasarpanti simham ksudra-mrga iva ||43|| [ibid.].

«Того, чье тело взмокло из-за физических упражнений и подверглось массажу стопами, не поражают болезни, как не приближаются ко льву антилопы».

vayo-rupa-gunair hinam api kuryat sudarsanam | 44А [ibid.].

«[Физические упражнения] делают привлекательным даже того, кто лишен молодости, красоты и добродетелей».

Хемадри добавляет: поэтому следует практиковать физические упражнения! Он также объясняет, что описание физических упражне­ний (к которым он относит, например, борьбу (niyuddha) и т.д.) следует сразу же после упоминания об абхьянге, что, по его мнению, указывает на необходимость совершения физических упражнений, будучи умащен­ным. В доказательство он цитирует текст из следующей, третьей, главы «Сутрастханы» «Аштанга-хридаи» (1.3.10), описывающий поведение в зимний сезон:

vata-ghna-tailair abhyangam murdhni tailam vimardanam |

niyuddham kusalaih sardham padaghatam cayuktitah || [5, p. 40].

«[Следует прибегнуть] к абхьянге маслами, снижающими вата-дошу, промасливанию головы, мягкому массажу тела и борьбе с умелыми бойцами в половину имеющейся силы, а также массажу тела ступнями тех, кто учен в этом искусстве».

«Сушрута-самхита» (4.24.39-40) говорит:

sariropacayah kantir gatranam suvibhaktata |

diptagnitvam analasyam sthiratvam laghavam mrja ||39||

srama-klama-pipasosnasitadinam sahisnuta |

arogyam capiparamam vyayamad upajayate ||40|| [7, p. 489].

«Здоровая упитанность, привлекательность, симметричность всех членов тела, сильный огонь пищеварения, отсутствие лени, крепость тела, легкость, чистота, способность переносить физическое и умствен­ное утомление, жажду, зной, холод и т.д., а также отличное здоровье, появляются от физических упражнений».

Строфа из «Аштанга-хридаи» (1.2.10), процитированная нами в нача­ле, равно как и строфа из «Аштанга-санграхи» (1.3.34) [6, p. 21] представ­ляют собой переложение строфы из «Чарака-самхиты» (1.7.32):

laghavam karma-samarthyam sthairyam duhkha-sahisnuta |

dosa-ksayo'gni-vrddhis ca vyayamad upajayate || [9, p. 50-51].

«Легкость в теле, способность к физическому труду, крепость тела, способность переносить лишения, устранение [избытка] дош, увеличе­ние огня пищеварения происходят от физической нагрузки».

Чакрапани поясняет в комментарии, что под словом «dosa-ksaya» имеется в виду устранение капха-доши, или же устранение всех трех дош за счет усиления огня пищеварения. Он цитирует в комментарии следующий отрывок:

sama-prakopau dosanam sarvesam agni-samsritau | [9, p. 51].

«Успокоение и выведение из равновесия всех дош зависит от огня пищеварения».

По мнению Гангадхары, laghava означает легкость тела, karma- samarthya - способность/силу/энергию к выполнению различной физи­ческой активности, sthairya - крепкое состояние тела, как в молодости (duhkha, или klesa-)sahisnuta - способность сносить/терпеть случившееся лишение, dosa-ksaya - устранение избытка или недостатка трех дош.

В связи с этим возникает вопрос: если от физических упражнений происходит уменьшение капха-доши, но увеличивается вата- и питта-доша, то почему здесь говорится о трех дошах? Ответ дается следующими словами: все дело в усилении огня пищеварения! (agni-vrddhis ca).

Гангадхара говорит, что слово ca здесь используется в значении обо­снования (yasmat). В доказательство он цитирует отрывок из «Сушрута- самхиты» (4.24.44Б-45А):

vyayamam kurvato nityam viruddham api bhojanam |

vidagdham avidagdham va nirdosam paripacyate || [7, p. 489].

«У регулярно практикующего физические упражнения даже несо­вместимая пища, передержанная на огне или недоваренная, полностью переваривается без каких-либо затруднений».

Несовместимая (viruddha) пища описывается более подробно в 20-й главе «Сутрастханы» «Сушрута-самхиты». По мнению Далханы, слово vidagdha, «сожженная», означает кислую по випаке пищу (amlapaka), а avidagdha - любую другую (vidagdhad anyat), в том числе и сырую пищу (amam). Такова сила огня пищеварения (evam vahni-balam). Гангадхара завершает комментарий цитатой:

caya-prakopau dosanam sarvesam agni-samsritau | [10, p. 361].

«Накопление и выведение из равновесия всех дош зависит от огня пищеварения».

В седьмой главе «Сутрастханы» «Чарака-самхиты» (1.7.31-35) приво­дится описание физических упражнений в контексте вреда и пользы сдерживания или несдерживания позывов тела. Физические упражне­ния, по мнению Чакрапани, являются практикой, которую одновременно следует и не следует сдерживать. Другими словами, необходимо знание должной меры.

sarira-cesta ya cesta sthairyartha bala-vardhini | 

deha-vyayama-samkhyata matraya tam samacaret ||31|| [9, p. 50].

«Активность тела, которая приносит радость, направлена на поддер­жание крепости тела, увеличивающая физическую силу, называется физической нагрузкой. Следует выполнять ее в должной мере».

Чакрапани обращает наше внимание на то, что в этой строфе из «Чарака-самхиты» (1.7.31) используется слово «deha-vyayama» (упражне­ния тела), а не просто vyayama. По его мнению, это указывает на то, что в эту категорию не могут быть включены упражнения, связанные с пси­хической деятельностью, такие как размышления или беспокойство. Умственный труд не является заменой физической активности. То же самое можно сказать и о речевой деятельности: в «Джалпа-калпатару» Гангадхара говорит, что слово deha указывает именно на тело, но не на речь или ум.

Другое важное слово здесь - ista, желанная/любимая. Гангадхара объясняет его как «та, что нравится уму» (mano'bhista). Поэтому активность, выполняемая как долг или работа, например поднятие и перенос грузов, не является в прямом смысле тем, что следует выполнять еже­дневно как физические упражнения. Чакрапани говорит, что примером приятных телесных упражнений являются пешие прогулки. Так, «Сушрута-самхита» (4.24.80) говорит:

yat tu cankramanam natideha-pidakaram bhavet |

tad ayur-bala-medhagni-pradam indriya-bodhanam ||80|| [7, p. 490].

«Те же прогулки, что не доставляют телу излишние страдания, прод­ляют жизнь, наделяют силой, памятью, улучшают огонь пищеварения, пробуждают воспринимающие чувства».

Далхана в комментарии поясняет, что пешие прогулки - это блужда­ние извилистыми маршрутами.

Слово sthairyartha означает «направленная на поддержание прочно­сти тела». То есть она не должна быть недостаточной или избыточной, поэтому далее говорится «увеличивающая силу». Может возникнуть вопрос, если физические упражнения названы sthairyartha, «направлен­ная на поддержание прочности тела», то каким образом она может быть bala-vardhini, «увеличивающей силу»? Гангадхара объясняет, что приме­няемая в правильной мере физическая нагрузка, даже будучи одинако­вой по внешней форме, постепенно приведет к увеличению силы. Он приводит в пример текст о прогулках из «Сушрута-самхиты», процитиро­ванный нами выше.

Слово matraya означает «в должной мере», то есть «не переходя гра­ницы, пребывая в стабильном состоянии» (anapayi-parimanena). В этом случае указанные нами выше (1.7.32) блага от физических упражнений начиная с легкости в теле и т.д. будут иметь место при одновременном отсутствии неблагоприятных признаков, таких как физическая уста­лость, головокружение и т.д., которые перечисляются в «Чарака-самхите» позже (ЧС 1.7.33 [9, p. 51]), и о которых подробно расскажет Вагбхата в 4-й главе «Сутрастханы» «Аштанга-хридаи» [5, p. 52-60].

Гангадхара также указывает, что правильная мера физических упражнений, как всем известно, это нагрузка вполсилы. Об этом гово­рит и Вагбхата в следующих строфах «Аштанга-хридаи».

Таковы сведения о важности физических упражнений, изложенные в аюрведических трактатах классического периода и комментаторской традиции XI-XIX вв.

Bibliography:
  1. Zysk K. G. Asceticism and Healing in Ancient India. New York: Oxford University Press; 1991.
  2. Druzhinin V. Yu. (transl.). Vagbhata astanga-hrdaya samhita. Book 1. Sutrasthana: Chapter 1 Ayuskamiya. 2nd ed. Moscow: BioBalans+; 2016. (In Russ.)
  3. Druzhinin V. Yu. The Caraka-samhita, its history, the structure, teaching and its modern perception. Novosibirsk: Sibmedizdat NGMU; 2017. (In Russ.)
  4. Meulenbeld G. J. A History of Indian Medical Literature. IA volume. Meulenbeld. Groningen: Egbert Forsten; 1999.
  5. Srimad-vagbhata-viracitam astanga-hrdayam srimad-arunadatta-viracitaya sarvanga-sundarakhyaya vyakhyaya, hemadri-pranitaya ayurveda-rasayanahvaya tikaya ca samullasitam. Varanasi: Chaukhamba Surbharati Prakashan; 2014. (Sanskrit)
  6. Vahataparanama vrddhavagbhata-pramtah astangasangrahah indoh sailekhakhya-vyakhyaya samvalitah. Varanasi: Chowkhamba Sanskrit Series Office; 2016. (Sanskrit)
  7. Maharsina susrutena viracita susrutasamhita sridalhanacarya-viracita nibandha-samgrahakhya-vyakhyaya nidana-sthanasya srigayadasacarya-viracitaya nyaya-candrikakhya-panjika-vyakhyaya ca samullasita. Varanasi: Chaukhamba Surbharati Prakashan; 2014. (Sanskrit)
  8. Nanartha-sabda-kosapara-paryayo medim-kosah srimedinikara-nimittah. Varanasi-1: The Chowkhamba Sanskrit Series Office; 1968. (Sanskrit)
  9. Maharsina punarvasunopadista tacchisyenagnivesena pranita caraka-drdhabalabhyam pratisamskrta caraka-samhita sri-cakrapanidatta-viracitaya ayurveda-dipika-vyakhyaya samvalita. Bombay: Nirnaya Sagar Press; 1941. (Sanskrit)
  10. Caraka-samhita mahamunina bhagavatagnivesena pranita maharsi-carakena drdhabalena ca pratisamskrta caraka-caturanana-srimac-cakrapani-datta-pranitaya ayurveda-dipikakhya-tikaya mahamahopadhyaya-sri-gangadhara-kaviratna-kaviraja-viracitaya jalpakalpataru-samakhyaya tikaya ca samalankrta. 5 vols. New Delhi: Rashtriya Sanskrit Sansthan; 2011. (Sanskrit)
For citations: Дружинин В.Ю. Аюрведические трактаты классического периода о важности физических упражнений. Ориенталистика. 2019; т. 2, 2: 260-268